韩国服务器

美媒:《鱿鱼游戏》在翻译中被忽略的5个韩国元素

  参考消息网10月11日报道 美国《新闻周刊》网站10月9日登载题为《奈飞公司“鱿鱼游戏”在翻译中失去的5个韩国元素》的报道,全文摘编如下:

  以生存游戏为主题的剧集并不新鲜。但是,引人入胜的奈飞公司剧集《鱿鱼游戏》在构思时,编剧兼导演黄东赫想在其中加入韩国风味。下面我们就来看看《鱿鱼游戏》中的一些韩国式细节和暗示,它们可能已经在被翻译成英文时直接消失或被遗忘。

  1.韩国名称

  英文版中的“红绿灯”游戏与其韩国版名称有着完全不同的含义。韩国版游戏名称可译为“无穷花开了”。无穷花是韩国的国花,所以游戏的韩国身份已经从名称中被剥离。

  另外一个值得一提的名字是,067号玩家姜晓(由郑浩妍扮演),她韩文名字字面意思是“江边的黎明”。她名字的柔和、平和概念或许反映了她无畏性格之下的脆弱内心。在英文版中的音译则使这个名字失去原本的意思。

  2.067号玩家的口音

  观众可能没有注意到姜晓(她是一名脱北者)的独特口音,她似乎在与其他玩家一起时想掩饰这种口音。这或许象征着朝鲜人与韩国人之间的复杂关系,以及朝鲜半岛持续存在的紧张关系。

  3.友好精神

  在第6集(名为《Gganbu》)弹珠游戏片段中,001号玩家(吴永洙饰演的老人)说,他和李政宰饰演的456号玩家是“gganbu”,并解释说,gganbu是“可以分享一切的好朋友”。

  然而,英文字幕省略了这句台词,而这正是为什么他后来会把最后一颗弹珠拱手让给456号玩家,让其进入下一轮。

  这句台词是本集的核心点,也抓住了韩国对友情的理解深度。

  4.阶层分化

  随着竞争的展开,我们看到一些玩家因为他们的背景而获得优势。例如,外科医生帮助摘除器官以便工作人员走私买卖,而工作人员则会告诉他游戏内容。

  长期以来,在韩国社会,教育一直被认为是攀登社会经济阶梯的唯一途径。

  5.怀旧

  玩家玩的第一个儿童游戏实际上不是“红绿灯”,而是“ddakji”游戏(类似中国“拍洋画”——本网注),即刚开始招募游戏玩家时,销售员与玩家一起玩的游戏。这款标志性的韩国儿童游戏是剧中唯一没有解释规则的游戏。

美媒:《鱿鱼游戏》在翻译中被忽略的5个<a href=韩国元素”/>《鱿鱼游戏》电视剧剧照。(图片来源:视觉中国)
特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表韩国服务器网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与韩国服务器网联系。

[图文来源于网络,如有侵权,请联系删除]